- 脱钩
- 끊다: [동사] (1) 断 duàn. 剪 jiǎn. 截断 jié//duàn. 내 두 날개를
- –와: [조사] 连格词尾之一, 用于末音节为开音节的体词后, 表示“和、同、与”相同的意思. 병음자모는 필기체와 인쇄체의 두 가지 자체가 있다拼音字母有手写体和印刷体两种体式그와 같다和他一样그와 상의할 일이 있다有事同他商量노동자와 농민工人与农民일이 있으면 모두와 상의를 해야 한다有事要跟大家商量나와 그는 형제다我跟他是弟兄
- 끊다: [동사] (1) 断 duàn. 剪 jiǎn. 截断 jié//duàn. 내 두 날개를 끊었다断了我的双翅천을 몇 자 끊어다가 옷을 만들다剪几尺布做衣服강관을 끊다截断钢管 (2) 中断 zhōngduàn. 割断 gēduàn.외교 관계를 끊다断绝外交关系관계를 끊다割断联系우리와 조상의 혈통을 끊지 마라别割断我们与祖先的血脉 (3) 打断 dǎduàn. 截断 jié//duàn.그는 내 말을 끊었다他打断我的话전화벨 소리가 그의 말을 끊었다电话铃声截断了他的话 (4) 戒 jiè. 戒绝 jièjué.육식을 끊다戒荤腥담배는 백해무익하므로 끊는 것이 좋다抽烟有百害而无一利, 以戒绝为宜 (5) 切断 qiēduàn. 停断 tíngduàn.전원을 끊다切断电源수도와 전기의 공급을 5분간 끊었다水电供应停断了五分钟 (6) 切断 qiēduàn.전파의 근원을 끊다切断传播源 (7) 买票 mǎipiào.나는 표를 끊고 차에 올랐다我买票上车 (8) 开 kāi.그는 수표를 끊을 때 날짜를 기입하는 것을 깜박했다他在开支票的时候忘了签日期
- 연락: [명사] 联络 liánluò. 联系 liánxì. 通知 tōngzhī. 接头 jiē//tóu. 联运 liányùn. 拉拢 lā‧lǒng. 接线头 jiē//xiàn‧tou. 联手 liánshǒu. 연락망联络网연락이 끊겼다联络断了상대방과 연락하다跟对方联络그와 연락하다跟他联系우리 두 사람은 줄곧 연락이 있었다我们两个人一直有联系연락을 보내다把通知发出去구두 연락口头通知그가 나더러 당신과 연락을 하라고 했습니다他叫我来跟你接头항공 연락 수송 관계를 수립하다建立航空联运关系수륙 연락 운송水陆联运국제간의 연락 운송国际联运연락 승차권联运客票연락 운송장联运票그는 그녀와 연락[교제]하고 있다他和那个女人有拉拢그는 어떤 관리와 연락이 닿는 사이다他跟某一个官有联手关系
- 애끊다: [동사] 肠断 chángduàn. 断肠 duàncháng. 【성어】肝肠寸断 gān cháng cùn duàn. 애끊는 소리肠断的声音사람으로 하여금 애끊게 하는 것은 결코 죽음만이 그런 것은 아니다让人断肠的并非只是死亡